热搜资源: 听力真题e标准日本语


流产预兆 用日语怎么说?急~~~


流产预兆   用日语怎么说啊
彼女が1か月妊娠して、最近調子が悪くて、わざと病院へ検査に行って、、医者が彼女は流産の前兆で、一週間を休みと言って

这句话,有些部分意思不通。
彼女が1か月妊娠して--怀孕了1个月? -->妊娠1ヶ月で
わざと病院へ検査に行って--わざと? わざわざ? 
一週間を休みと言って--1週間休まなければならない?
 
请你把要表达的内容用汉语写一下。
kuniさんの文章が簡潔ですばらしいと思います。
私のコメントは無視してください。

彼女が妊娠1ヶ月で出血があったため、病院で見てもらいました。
医者の診断では、流産の前兆があるので、一週間入院しなければならないそうです。
中文叫“先兆流产”
对应的日文见4楼
流产预兆   用日语怎么说?急~~~

前一篇:再求助一下。。。后一篇:这句是什么意思?

Advertisements


随心学


 ヨーロッパ列強による「大航海時代」が本格化した。そのとき宣教師によって植民地世界に移植されたのが、これらの諸キリスト教であった。これは新世界の教化の名の下で、土俗の宗教を駆逐し、帝国主義政策をイデオロギー的に補完する役目を負っていた。ローマ?カソリック教会はもちろん、プロテスタント(新教)もまた、経済的?軍事的優越を背景にした文化の優越性に立ち、ヨーロッパ的価値観による世界一元化を目的としていた。宗教は政治の道具に使われたのである。それはキリストの「愛」や「神の下の平等」とは無縁のものであった。しかし、